What is the role of surtitling in today’s landscape of global communication, and what are the technical and artistic models it employs in connecting translation to live performance?
This workshop will address these questions by focusing on select materials produced within the 2015 “Titling Voices Across Continents” project (see VIDEO), in which Montclair State students surtitled prominent plays for the EXPO 2015 calendar of performances at the Piccolo Teatro of Milan, Italy. On Dec. 11, international and local guest speakers will talk about the techniques and technologies used in translating and titling for theater, the importance of these tools for the fruition of live performances, and their use from different points of view (the production, the mise-en-scène, the actors).
This is an ideal program for students, professors, and experts infields such as world languages, communication and media, linguistics, theater, and opera, among others.
Program
- Introductory remarks: Dr. Teresa Fiore (Inserra Chair, MSU)
- Speakers: Annalisa Rossini (Producer, International Projects, Piccolo Teatro, Milan – via videoconference): “TVAC at Expo 2015 from the Piccolo Teatro’s Perspective”; Mauro Conti (Prescott Studio Surtitling Agency, Florence, Italy): “Titling for the Piccolo Teatro Calendar at Expo 2015, Milan, Italy”; Laura Caparrotti (Kairos Italy Theater, Artistic Director) and Carlotta Brentan (Kairos Italy Theater, actress): “Surtitles and Independent Theater Productions”
- Moderator: Dr. Marisa Trubiano (Associate Professor of Italian, MSU)
- Respondent: Dr. Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo (Center for Translation and Interpreting, MSU, Director)
Video: Translating Voices Across Continents: Surtitles for Theater